| English > Russian translation | Russian > English translation | |||||
| Page 1 | Page 2 | Page 3 | This page | Page 5 | Page 1 | Page 2 |
| Metal processing | Consumer electronics | Travel | Religion | |||
| Letter of Interest | Письмо о заинтересованности |
| Dear
Borrower: XXX Finance Group, hereinafter called “BANK”, in response to your recent application for credit, has completed its preliminary review of your loan request. We are, at this time, pleased to issue this NON-BINDING letter of interest concerning your request. It is our understanding that you are applying for and would accept a loan with the following terms: Borrower(s): Borrower’s Name Guarantor(s): ( Insert Bank’s or Insurance Company’s Name) Loan Amount: $??,000,000.00 ( ?? Million Dollars) Interest Rate: 6 Month LIBOR plus 4.50%. The loan will contain a 6.50% floor and 6.50% start rate, 12.000% ceiling and a limit of 0.50% per adjustment on a quarterly basis. Amortization & Term: 20 year amortization-due in 5 years Points and Fees: 6.00% - 8.00% plus (related costs) Collateral: Irrevocable and unconditional Letter of Credit in favor of the lender as beneficiary for the repayment of the loan in the principal amount of US ($??,000,000.00). Or a Payment and Performance Bond issued by an insurance company internationally rated as AA or above Prepay Penalty: None (If yes, expect 3:2:1:1:1 on five year loan) Additional Conditions: You acknowledge that you are requesting the lender to provide discounted net loan proceeds of US ($??,000,000.00 (This amount will be the above Loan Amount less the points). Your guarantee face amount will cover the gross loan principal amount and all due interest based upon the application of the London Interbank Offered Rate (LIBOR) plus a margin of 4.50%. Your Bank will issue and deliver said guarantee in the face amount of approximately US ($??,000,000.00 (full loan amount above)). You and your Bank are willing to receive communications from the lender and/or bank of the lender in connection with confirming the availability of said guarantee for this above referenced loan transaction. Loan Costs: All loan costs and fees to which BANK is entitled by law, including, but not limited to, loan fees, document preparation fees, escrow fees, notary fees, recording fees, title insurance premiums, travel expenses, tax service fees, brokerage commissions, and documentary and stamp taxes, shall be deducted from the loan proceeds at close of the proposed loan. Miscellaneous: Full consideration of your application will commence upon receipt by BANK of a Good Faith deposit in the amount of $15,000.00 payable on or before 11-15-03, and delivery of a copy of this letter to BANK bearing your original signatures. Upon receipt of the stated deposit, BANK will commence the loan underwriting process. The Good Faith deposit will be used to pay all direct costs, if incurred, by BANK incidental to the consideration of the loan application, including, but not limited to attorney’s fees, travel expenses, or any and all fees incurred in the underwriting process. If the Good Faith Deposit is not received by the date specified above, this letter of interest shall expire and be of no further force or effect. BANK will obtain an appraisal of the proposed collateral/guarantee at the borrower’s expense, to determine if the proposed loan guarantee is within the applicable guidelines. All appraisals are subject to a final value determinations review that will be conducted by BANK’s internal appraisal department. The appraisal report will not be released unless the loan is funded. PLEASE NOTE: This letter is not intended to convey or constitute a commitment, promise or offer to lend on the part of BANK. Rather, we wish to express to you our willingness to further examine all aspects of this proposed transaction, based upon the representations which you have made and the information with which you have supplied us. Any decision whether to approve your loan application can only be made by BANK’s Loan Committee upon completion of BANK’s standard underwriting process. Approval of your application will be evidenced by a written BANK Loan Commitment. This letter supersedes any and all prior or contemporaneous discussions, representations, offers or statements, whether written or oral, made by BANK or by anyone acting or purporting to act for or on behalf of BANK to you or your agents. Respectfully, |
Уважаемый Заемщик: Финансовая группа XXX, далее называемая “BANK”, в ответ на Вашу недавнюю заявку на кредит завершила предварительное рассмотрение Вашей просьбы о займе. Теперь мы с удовольствием направляем это НЕ СВЯЗЫВАЮЩЕЕ письмо о заинтересованности, касающееся Вашей просьбы. Мы полагаем, что Вы подаете заявку и примете ссуду на следующих условиях: Заемщик(и): Имя Заемщика Гарант(ы): (Вставьте имя банка или страховой компании) Размер ссуды: ??000000,00 ( ?? миллионов долларов США) Ставка процента: 6-месячная LIBOR (ставка продавца на лондонском межбанковском рынке депозитов) плюс 4,50%. Ссуда будет содержать минимальный уровень в 6,50% и начальную ставку в 6,50%, предельную ставку в 12,000% и предел квартальных изменений, равный 0,50%. Погашение в рассрочку и срок: Погашение в течение 20 лет с началом через 5 лет. Комиссионные сборы и взносы 6,00% - 8,00% плюс (связанные затраты) Обеспечение: Безотзывный и безусловный аккредитив в пользу заимодавца на возмещение капитальной суммы (??000000,00 долларов США) или долговое гарантийное обязательство, выданное страховой компанией с международным рейтингом АА или выше) Плата за досрочное погашение ссуды: Нет (если есть, предположительно 3:2:1:1:1 по пятилетней ссуде) Дополнительные условия: Вы признаете, что Вы просите заимодавца предоставить дисконтированные заемные средства в чистой сумме ?? 000000,00 долларов США (Эта сумма будет составлять вышеуказанную сумму займа за вычетом комиссионных сборов). Номинальная сумма Вашей гарантии будет покрывать общую капитальную сумму займа и все подлежащие уплате проценты, основанные на применении ставки продавца на лондонском межбанковском рынке депозитов (LIBOR) плюс маржа в 4,50%. Ваш банк выпустит и предоставит указанную гарантию в номинальной сумме приблизительно ??000000,00 долларов США (полная сумма займа, указанная выше). Вы и Ваш банк желаете получать сообщения от заимодавца и/или банка заимодавца в связи с подтверждением наличия упомянутой гарантии на эту вышеуказанную кредитную сделку. Затраты на кредитование: Все затраты и издержки, на которые BANK имеет право по закону, включающие, но не ограниченные ими, кредитные издержки, расходы на подготовку документов, расходы на депонирование, оплата нотариальных услуг, расходы на запись, вознаграждение по страхованию прав, путевые расходы, оплата услуг в сфере налогообложения, комиссионные брокеров и акцизы, будут вычтены из суммы займа при закрытии предлагаемого займа. Разное: Полное рассмотрение Вашей заявки будет осуществлено после получения BANK депозита доброй воли в размере 15000,00 долларов не позднее 15.11.03 и доставки в BANK копии этого письма с Вашими оригинальными подписями. После получения указанного депозита BANK начнет процесс размещения займа. Депозит доброй воли будет использован для оплаты всех прямых понесенных BANK затрат, связанных с рассмотрением заявки о займе, включая, но ограничиваясь ими, оплату услуг адвокатов, путевые расходы, а также любые и все издержки, связанные с процессов размещения займа. Если депозит доброй воли не получен к дате, указанной выше, срок действия этого письма истечет, и оно не будет в дальнейшем иметь силы и последствий. BANK произведет за счет заемщика оценку предлагаемого обеспечения/гарантии, чтобы определить, находится ли предлагаемая гарантия займа в пределах применимых норм. Все оценки являются зависимыми от окончательного определения стоимости, которое будет проводиться отделом внутренней оценки BANK. Оценочное заключение не будет выпущено, если заем не фундирован. Пожалуйста, примите во внимание: Это письмо не имеет целью выразить или подтвердить обязательство, обещание или предложение предоставления займа со стороны BANK. Скорее, мы хотим выразить Вам наше желание к дальнейшему исследованию всех аспектов этой предлагаемой сделки, основанное на сделанных Вами заявлениях и информации, которую Вы нам предоставили. Любое решение об одобрении Вашей заявки о займе может быть принято только Комитетом по займам BANK по завершении стандартного процесса BANK по размещению займа. Одобрение Вашей заявки будет подтверждено письменным обязательством BANK о выдаче займа. Это письмо заменяет собой любые и все предыдущие или одновременные с ним обсуждения, заявления, предложения или утверждения, письменные или устные, сделанные BANK или кем-либо, действующим или претендующим на действия от имени BANK по отношению к Вам или Вашим агентам. С уважением, |
| Factors affecting Rh-isoimmunisation | Факторы, влияющие на резус-изоиммунизацию |
|
The major amount of feto-maternal haemorrage occurs only at the time of
delivery. Transplacental transfer of RBCs occurs in 5 percent of cases
in the first trimester and this incidence increases to 47 percent in the
third trimester. Overall, the frequency with which fetal cells are found
will increase with the number of examinations made. This leak is
generally small and is insufficient to evoke a primary immune response.
Therefore, primary sensitization occurs in less than 1 percent of the
first Rh-incompatible pregnancy itself. Only 10 to 15 percent of
Rh-negative women with Rh-positive husbands become iso-immunised after
delivery. Three factors affect primary iso-immunisation. The size of the
innoculum is important. Secondly, co-existant ABO incompatibility
reduces the frequency of iso-immunisation by 50 to 70 percent. When the
mother is group O and the fetus is group A or B, the fetal cells are
rapidly cleared from the maternal circulation and therefore
sensitization is not initiated. Moreover, anti-A and anti-B antibodies
in the maternal circulation are thought to damage or alter the fetal
antigen so that it is no longer immunogenic. In addition, 30 to 35
percent of Rh negative subjects are non-responders and cannot be
immunized to Rh positive antigen. This ability to respond may be
genetically controlled. The time between the initial feto-maternal bleed and the primary immune response is not certain but several weeks may pass before the first antibodies are detected. The traditional convention of giving anti-D within 72 hours of delivery is based on the original experiments in prison volunteers where anti-D was found to be effective when injected 3 days after the initial injection of Rh-positive cells. In actual fact, anti-D administration even 2 weeks after the transfusion of Rh-positive cells will protect as many as 50 percent of recipients. |
Основное поступление крови плода в кровоток матери происходит только во
время родов. Трансплацентарная передача эритроцитов встречается в 5
процентах случаев в первый триместр , и эта доля увеличивается до 47
процентов в последний триместр . В целом, частота, с которой
обнаруживаются клетки плода, увеличивается с числом проведенных
обследований. Обычно это проникновение мало и его недостаточно, чтобы
вызвать первичную иммунную реакцию. Поэтому первичная сенсибилизация
встречается меньше чем в 1 проценте самих первых резус-несовместимых
беременностей. Только 10-15 процентов резус-отрицательных женщин с
резус-положительными мужьями изоиммунизируются после родов. Три фактора
влияют на первичную изоиммунизацию. Важен размер инокулята.
Во-вторых, сопутствующая групповая
несовместимость крови уменьшает частоту изоиммунизации на 50-75
процентов. Когда мать имеет группу O, а плод – группу A или B, клетки
плода быстро выводятся из системы материнского кровообращения,
и поэтому сенсибилизация не начинается. Кроме того, предполагается, что
антитела анти-A и анти-B в системе кровообращения матери повреждают или
изменяют антиген плода так, что он больше не является иммуногенным.
Кроме того, от 30 до 35 процентов
резус-отрицательных пациентов - невосприимчивы и не могут
иммунизироваться к резус-положительному антигену. Эта способность к
восприимчивости может быть генетически управляемой. Время между первичным кровотечением от плода к матери и первичной иммунной реакцией – неопределенно, но может пройти несколько недель прежде, чем будут обнаружены первые антитела. Традиция давать анти-D-иммуноглобулин в пределах 72 часов после родов основана на первоначальных экспериментах на добровольцах-заключенных, где было обнаружено, что анти-D эффективен, когда вводится через 3 дня после начального введения резус-положительных клеток. Фактически, назначение анти-D даже через 2 недели после переливания резус-положительной крови защищает 50 процентов реципиентов. |
|
Destination-based Online Tour Operator Portals |
Порталы онлайновой продажи туров по пунктам назначения |
FDS proposes the development of various interconnected
Internet-based travel portals (Destination Portal Venture, or
DPV), initially for the Russian travel market (e.g.
moscowtravel.com, stpetersburgtravel.com, russiaresorts.com,
etc.), based upon the model of successful online travel agencies
and destination portals in the U.S. and Western Europe. There
are three major components to this venture opportunity, listed
in relative priority of development:
|
FDS предлагает развертывание различных взаимосвязанных
интернет-порталов путешествий (Сеть порталов пунктов назначения или
DPV), первоначально на российском рынке путешествий (например,
moscowtravel.com, stpetersburgtravel.com, russiaresorts.com и др.),
основанных на моделях успешных онлайновых туристических агентств и
порталов в пунктах назначения в США и Западной Европе. Возможность
такого предприятия включает
три
компонента, перечисленные в порядке очередности их развития:
|
|
From
Hanoi to Saigon... |
От
Ханоя до Сайгона ... |
|
This is the result of my need to write about my trip, a 1,200 mile bicycle ride from Hanoi to Ho Chi Minh City, on Highways 1 and 20, with a group of 55 other cycling tourists from North America (and two from Europe) and 11 hosts from VietnamTourism. Organized by a very capable gentleman from Portland, Oregon, Cycle Vietnam was the first such group to do this ride and had the full support and cooperation of the Vietnamese government. We were in-country from January 8-27, 1994 and biked 14 of those days. The trip was a great thing to do, and I would do it again. It took me a while to come down from the sensory overload that is Vietnam. Others were able to speak eloquently about the experience, I simply babbled to anyone who appeared to be listening. Many people have asked me about the Communists in power in Vietnam. To me, the country seemed like a democracy, although questions about the government received blank looks or an unrelated answer (from those few who could speak English). It seemed, at times, that our VietnamTourism guides had been instructed in correct politic-speak. There was a party line. I was never threatened, nor did I ever feel at risk. Some in the group reported isolated incidents; as such the villages were very safe, the cities perhaps less so, as cities go. One person lost a wallet in Da Nang, which contained roughly one year's salary for a Vietnamese adult. Five days later the wallet, with all contents intact, caught up with the owner. |
Это - результат моей потребности написать о моем путешествии, велопоездке протяженностью 1,200 миль от Ханоя до Хо Ши Мина по автомагистралям 1 и 20, с группой из еще 55 других велотуристов из Северной Америки (и двух из Европы) и 11 хозяев от фирмы VietnamTourism. Организованный очень способным джентльменом из Портленда, Штат Орегон, ВелоВьетнам был первой группой, совершившей это путешествие и имел полную поддержку и сотрудничество Вьетнамского правительства. Мы находились в стране с 8 по 27 января, 1994 при 14 ходовых днях. Поездка была замечательной, и я был бы не прочь проделать ее еще раз. Мне потребовалось время, чтобы "отойти" от сенсорной перегрузки, которой является Вьетнам. Другие были способны ярко рассказывать о своих впечатлениях, я же просто что-то лепетал любому, кто, казалось, готов был слушать. Многие расспрашивали меня относительно коммунистов во власти во Вьетнаме. По мне, страна походила на демократию, хотя вопросы относительно правительства, вызывали непонимающие взгляды или ответ не по делу (от тех немногих, кто мог говорить по-английски). Казалось временами , что наши гиды из VietnamTourism были проинструктированы, как надо правильно вести разговор на политические темы. Чувствовалась линия партии. Мне никогда не угрожали, и при этом я не чувствовал себя в опасности когда-либо. Кое-кто в группе сообщал об отдельных инцидентах; деревни, как таковые, были очень безопасны, города, возможно, менее, как, впрочем, города в любом другом месте. Один из наших потерял в Да-Нанге бумажник, в котором содержалось примерно одно годовое жалованье взрослого вьетнамца. Пятью днями позже, бумажник, со всем нетронутым содержимым, догнал владельца. |
Back to Accurate Russian translation main page
Accurate Russian Translation, 22-14 Lenina pr., Volgograd 400066 Russia