Англо-русский велосипедный словарь

English-Russian Bicycle Glossary

Часть 2. Велосипедная езда, велоспорт, велотуризм

Part 2. Bicycling (cycling), racing, bicycle (cycle) touring

 

by Pavel Protopopov

Accurate Russian Translations

 

Part 1. Bicycles, parts, accessories

AADT (Average Annual Daily Traffic Count) - средняя интенсивность движения, показатель, применяемый для определения пригодности данной дороги (улицы) для велосипедного движения

air - расстояние между колесами и землей (оба колеса должны быть в воздухе)

 

apex - крайняя точка поворота на петле серпантина

attack - атака, внезапная попытка отрыва от группы

audax - супервеломарафон

auger - взятие проб местной геологии своим лицом (во время падения)

autobus (т-же laughing group)- автобус, группа гонщиков, далеко отстающих от лидеров и помогающих друг другу удержаться в пределах лимита времени

avelopia - авелопия, псевдомедицинский термин, обозначающий абстинентный синдром в результате воздержания от велосипедной езды

babyheads - камни на дороге (тропе). Похожи на death cookies , но больше

bagger - 1. отстающий; 2. всегда соглашающийся поучаствовать, но никогда не участвующий

bagging a peak - подъем на вершину горы

bagging out - отказ от похода по иной причине, чем смерть

bail - 1. отпрыгнуть в сторону во избежание немедленного столкновения; 2. (также bail out) отказаться от поездки из-за плохой погоды

basecamp rides - радиалки из базового лагеря

beartrap - удар педалью по голени при соскальзывании другой ноги с педали

betty - 1. женщина на велосипеде; 2. подруга заядлого велосипедиста

bicycle boulevard - улица с запрещенным или ограниченным движением моторизованного транспорта

bicycle facilities - "велоудобства", общий термин для возможностей и улучшений, предоставляемых городскими властями для поощрения велосипедной езды, включая оборудованные места для парковки, велодорожки и т.п.

bicycle lane (bike lane) - велодорожка, отделенная от общей проезжей части сплошной линией

bicycle path, bicycle track - велодорожка, проложенная отдельно от проезжей части дороги или улицы

bicycle (cycle) route - веломаршрут

bicycle (cycle) touring - велотуризм

biff - падение, столкновение

bike taxi - велотакси

bike hire - прокат велосипедов

biking tour - 1) (т-же cycle tour) велотур, велопутешествие, организованное туристической компанией; (т-же cycling trip, cycle touring trip) велопоход

blast - начало большого подъема

blocking - блокировка, резкое снижение скорости одним или несколькими гонщиками, тормозящее группу, догоняющую беглецов

bob - приятель заядлой велосипедистки

bomb - ехать, не заботясь о собственной безопасности

bonk - "сдохнуть", выдохнуться, не завершив гонку или поездку

boulder garden - камни размером с баскетбольный мяч на дороге

bounce - свалиться с обрыва или другой большой высоты, обычно с летальным исходом

break, breakaway - беглец, беглецы, один или несколько гонщиков, ушедших в отрыв

break wind - see pull

bunch - см. peloton

bunny hop - прыжок на велосипеде

buzz - очень близкая езда "на колесе", так что колеса соприкасаются

cadence - частота педалирования

camp - 1) палаточный лагерь, бивак; 2) разбивать лагерь, устанавливать палатки

camping in the wild - ночевка в палатках вне оборудованных мест для ночлега

captain - передний, ведущий велосипедист на тандеме

captain crash - падение вместе с велосипедом

carve - выполнение поворотов на извилистой дороге на большой скорости

cashed - велосипедист, уставший до невозможности продолжать движение, "загнанная лошадь"

century - поездка на 100 км (100 миль)

chainsuck - заклинивание цепи между рамой и передней звездочкой

chase - погоня, когда группа пытается достать оторвавшихся беглецов

chute - очень глубокое ущелье с возможным камнепадом

circuit race - кольцевая велогонка с большим количеством этапов протяженностью в 1-3 км

CKD (completely knocked down) полностью разобранный для транспортировки велосипед

cleanie - 1. "чистюля"; 2. "паркетник" - велосипедист, предпочитающий хорошие чистые дороги

climb, climbing - подъем в гору

clip out - выщелкнуть ногу из контактной педали

cockrotter - велотурист, у которого велосипед в походе постоянно ломается

col (также pass) - перевал

competition - соревнование

copsicle - полицейский на велосипеде

criterium - критериум, высокоскоростная гонка с массовым стартом по замкнутой трассе

cross country (XC)- кросс-кантри: 1. разновидность гонки с раздельным стартом на большое расстояние (до 24 часов); 2. гонка с раздельным стартом по пересеченной местности на горных велосипедах, состоящая из нескольких кругов по замкнутой трассе

crux - самая тяжелая часть маршрута

CTC (the Cyclists' Touring Club) - Клуб велотуристов Великобритании - старейший велотуристский к

cycle campaigning - борьба за права велосипедистов

cycle-friendly (о правилах, законах, городах, странах) - дружественный к велосипеду, учитывающий права велосипедистов

cycle tour - (т-же biking tour) коммерческий (платный) велопоход, велотур

cycle touring - велотуризм, велотуристский

cycle tourist, cycletourist, bicycle tourist - велотурист

cycle training - обучение езде на велосипеде

cycle travel, cycle-travel - велопутешествие

cycling club - велоклуб

cycling commuter - велосипедист, использующий велосипед, как средство городского транспорта

cycling trip, (bi)cycle touring trip - велопоход

cyclist - велосипедист

cyclocross - велокросс

dab - касание земли ногой при прохождении сложного участка трассы

death cookies - камни на дороге размером с кулак

death march (также death ride) - 1. гонка (поездка) на выживание; 2. веломарафон на сверхдлинные дистанции

design cyclist - проектный велосипедист, термин, применяемый при проектировании проезжей части улиц (дорог) с предполагаемым чисто велосипедным или смешанным движением; включает три группы велосипедистов, A, B и C, классифицируемых по мастерству владения велосипедом

Dirt jumping - дёрт джампинг или прыжки в грязи - стиль катания: гонки на земляной, мотокроссовой трассе с прыжками

dirt road - грунтовка, грунтовая дорога

dishing a wheel - создание "зонтика" на заднем колесе - смещения обода для компенсации ширины кассеты звездочек

doubletrack (также dual-track) - заросшая, малоиспользуемая дорога, похожая на две параллельные тропинки

downhill (DH) - 1. спуск с горы или перевала; 2. даунхилл - спуск на время, вид соревнований на горных велосипедах

downstroke - нажатие - часть цикла педалирования

draft (drafting) - езда на колесе, езда за лидером

dual slalom (DS) - параллельный слалом - вид соревнований на горных велосипедах

E2E (End to End) - веломаршрут, соединяющий крайнюю северную и крайнюю южную точки Великобритании

echelon - лесенка, ступенчатое расположение велосипедистов на дороге, при котором каждый последующий велосипедист прячется от ветра сзади-сбоку от едущего впереди.

endo (сокр. для "end over end") - неожиданное перелетание вперед через руль

enscarfment - перекус

excedrin descent - костотрясный даунхилл, который растрясает ваши мозги (при условии, что они есть)

extreme - прилагательное, означающее в спорте и туризме что-то стоящее

field - основная группа гонщиков на трассе гонки (см peloton)

first blood - первый велосипедист в группе, падающий до крови

fishtail - виляние велосипеда, когда заднее колесо юзит и скользит, обычно на скользкой дороге

flat (flat tire) - прокол

flick - ехать по тропе

flyer - внезапная атака одиночного гонщика

fred - пижон, который тратит кучу денег на велосипед и обмундирование, а ездит не ахти. Часто опознается по следам цепи и звездочек на белых носках

freeride - фрирайд, стиль катания

frontage road - дорога на границе двух административных регионов (часто плохая или вообще отсутствующая)

gap - промежуток, измеряемый временем, между группами или отдельными гонщиками на дистанции гонки

gear (т-же load) - груз на велосипеде

gradient (т-же grade) - уклон дороги в процентах

granny gear (т-же pixie gear и weenie gear) - "бабушкина передача", "тракторная" передача - самое низкое передаточное отношение (наименьшая звездочка впереди и наибольшая сзади)

gravity check - проверка закона тяготения - падение

grimpeur - термин, заимствованный из французского; буквально означает восходитель, применяется в некоторых велогонках по горным маршрутам

grindies - засохшая грязь и песок в трансмиссии

grunt - очень трудный подъем, преодолеваемый на "тракторной" передаче

half-track - заросшая, малоиспользуемая тропа

honk (т-же mash) - "танцовщица" - подъем стоя с усиленным нажатием на педали

individual pursuit race - индивидуальная гонка преследования

itinerary - нитка маршрута

jump - рывок, резкое ускорение для отрыва от группы или начало спринта

kick-out - прыжок на велосипеде, при котором заднее колесо смещается в сторону

kicker - взлет, крутой участок подъема

lap - круг, однократное прохождение замкнутой кольцевой трассы гонки

laughing group - см. autobus

leap-frog - буквально: "лягушачьи прыжки" - стиль движения группы на маршруте, когда наиболее сильная часть группы вырывается вперед и затем дожидается отстающих

LEL - веломарафон Лондон-Эдинбург-Лондон

load (т-же gear) - груз на велосипеде

loop - кольцевая часть трассы, маршрута

loop trip - поход по кольцевому маршруту

mantrap - колдобина, замаскированная осенними листьями

mash - "танцовщица" - подъем стоя с усиленным нажатием на педали

mileage - километраж; daily mileage - дневной километраж

mud bogging - езда по грязи для удовольствия

naked bike - разгруженный велосипед после долгой езды на груженом (например, выезд налегке в разведку в походе)

North Shore - авантюрный, зрелищный и опасный стиль катания на горном велосипеде, соединяющий элементы фрирайда, триала и даунхилла.

nose wheelie - технический прием, заключающийся в езде только на переднем колесе с поднятым над землей задним

out and back - линейная радиалка, поездка с возвращением по тому же маршруту

pack - см. peloton

pass - перевал

PBP - знаменитый веломарафон Париж-Брест-Париж, дистанция 1200 км за 90 часов. На 200 км короче, чем LEL

pedaler - велосипедист, термин применяется обычно для обозначения велосипедиста на необычном велосипеде или веломобиле

pedalling - педалирование

pedicab - велорикша или велотакси

peloton (т-же bunch, field, pack)- пелотон, компактная, аэродинамически эффективная группа велосипедистов в шоссейных гонках

plot a route - прокладывать (планировать) маршрут

pokes - постоянно плетущийся в хвосте группы (это не порок)

portage - пеший участок пути с трудным рельефом, когда приходится нести велосипед

poser - ярко раскрашенный байкер на дорогом велосипеде, никогда не видевший настоящей трассы

powder run - пыльный участок пути

prologue - пролог, короткий этап гонки, проводящийся с раздельным стартом в начале многодневной велогонки

pull (также вreak wind) - рвать ветер, ехать впереди группы

push-push - педалирование чайника, заключающееся в попеременном нажатии каждой педали вместо кругового педалирования

RAAM (Race Across America) - супервеломарафон в США протяженностью 3000 и более миль

raid - разновидность велотуристского ралли, обычно по сильно пересеченной местности

rally - велотуристское ралли

randonnée - 1. поездка на велосипеде; 2. веломарафон

relay - вид гонки на большое расстояние

repair kit - ремнабор

report - отчет о походе

ride - однодневная велопоездка, покатушка

rider - 1. участник велопоездки; 2. велосипедист-покатушечник

riding - неторопливая езда на велосипеде

riding position - посадка

road map - дорожный атлас

roadie - "паркетник" - велосипедист, ездящий только по дорогам

rookie mark - след от цепи на штанине велосипедиста

route - маршрут

sag wagon - машина сопровождения в велотурах

saddle time - чистое время велосипедной поездки

semi-loop - кольцевой маршрут с радиалкой

schedule (trip schedule) - график похода (путешествия)

self-contained trip - автономный поход

shoulder bikeway - тип велодорожки, когда велосипедисты едут по асфальтированной обочине

singletrack (single-track) - тропа, проезжая на велосипеде - мечта велотуриста и байкера

skirt - объехать препятствие (умный в гору не поедет!)

sky - высокий прыжок на велосипеде

snack - перекус

softpedal - бессиловое педалирование

spin (spinning) - равномерное круговое педалирование

spinout - пробуксовывание заднего колеса, обычно при подъеме по скользкой дороге

squirrel - "белка в колесе", виляющий, неустойчивый, нервный велосипедист

stage - этап шоссейной велогонки

stage race - многодневная шоссейная велогонка

stoker - задний велосипедист на тандеме

Street - "стрит", стиль катания, катание по перилам и прыжки с трамплинов и т.п.

super randonneur - велосипедист, успешно прошедший веломарафоны 200, 300, 400 и 600 км за один сезон

surplace (т-же trackstand)- сюрпляс, балансирование на велосипеде на месте

swag - халява, оснащение, принадлежности или одежда, находимые вдоль трассы после гонки

switchback - петля серпантина на горной дороге с разворотом дороги на 180 градусов

taco - "пельмень" на колесе

team pursuit - командная гонка преследования

techno-weenie - любитель новейших наворотов на велосипеде, но не знающий, как их практически использовать

time trials - гонки на время с раздельным стартом

tornado - балансировать на переднем колесе, поворачивая заднее колесо на 90-180 градусов

trackstand - см. surplace

travelogue - 1) рассказ о велопутешествии с иллюстрациями; 2) дневник похода (путешествия)

traverse, traversing - траверсирование, горизонтальное движение по склону

trial - триал - соревнование по запрыгиванию на велосипеде на крупные объекты для тех, кто не умеет ездить быстро и не имеет выносливости, достаточной для участия в гонке или велопоходе. Не путать с time trial, что как раз обратное

trip - поход, путешествие

tuck - низкая посадка для уменьшения аэродинамичсеского сопротивления

turkey - см. weenie

upstroke - подтягивание, часть цикла педалирования

vegetable tunnel - заросшая тропа

Vert - стиль катания на BMX, катание в рампе (включает в себя трюки в воздухе)

wall - крутой подъем, обычно более 10%

weenie (т-же turkey) - "чайник", новичок

wheelie - технический прием, заключающийся в езде только на заднем колесе с поднятым над землей передним

XC - см. cross country

Back to Accurate Russian translation main page

Google
  Web www.russiantranslation.ru

 


Accurate Russian Translation, 22-14 Lenina pr., Volgograd 400066 Russia
Phone: 7-844-2241223, e fax: 1-443-7872615,   (alternate